(no subject)
Jun. 9th, 2005 12:47 amПрочла русский детектив изготовления 2005 года. Обнаружила много интересных слов в этом литературном произведении. Например:
суси (не уверена, но может быть то же, что и суши)
саспенс
реалити-шоу
слоган
дресс-код
пин для мобильника
прайвеси
бойфренд
копирайтер
пиар (про это слово я уже знала, конечно, - из интернета и газет, но в книге видела впервые)
Очень трудно отсюда определить, какие слова уже вошли в литературный язык, а какие все еще считаются слэнгом. Газеты и детективы в этом деле не показатель, интернет тем более. В Америке, например, дикторы и ведущие все-американских каналов говорят на правильном Standard English. Интересно, в России дикторы телевидения говорят на чистом русском языке, или как попало?
суси (не уверена, но может быть то же, что и суши)
саспенс
реалити-шоу
слоган
дресс-код
пин для мобильника
прайвеси
бойфренд
копирайтер
пиар (про это слово я уже знала, конечно, - из интернета и газет, но в книге видела впервые)
Очень трудно отсюда определить, какие слова уже вошли в литературный язык, а какие все еще считаются слэнгом. Газеты и детективы в этом деле не показатель, интернет тем более. В Америке, например, дикторы и ведущие все-американских каналов говорят на правильном Standard English. Интересно, в России дикторы телевидения говорят на чистом русском языке, или как попало?
no subject
Date: 2005-06-09 06:42 am (UTC)саспенс, реалити-шоу, дресс-код, пин для мобильника, бойфренд - уже общеупотребительные. звучат с экранов, пишутся даже в газетах, про модные журналы и не говорю.
в принципе, слоган - уже тоже перестало быть профессиональным сленгом. тем более, что сами рекламисты все чаще называют то же самое "копилайн" или "хэдлайн".
профессия копирайтера тоже становится все более известной в широких кругах. хотя и не могу сказать, что все знают, что это такое.
насчет дикторов... по моим ощущениям, это уже не совсем тот самый чистейший русский, каким он был в бытность мою ребенком)) например, почему-то букву "фе" в аббревиатурах стало принято произносить как "эф": эф эс бе, эф эр ге...
но в целом, дикторы вольностей себе не позволяют, говорят грамотно.
no subject
Date: 2005-06-09 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 12:50 pm (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 01:44 pm (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 01:32 pm (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 08:30 am (UTC)что касается лексикона - им же всё пишут редакторы. большая часть дикторов самостоятельно ничего сказать не может. пример тому - Сорокина.
no subject
Date: 2005-06-09 01:42 pm (UTC)О местных (американских) русских радио и телепередачах - отдельная песня. Иногда некоторые ведущие говорят по-русски, но редко.
no subject
Date: 2005-06-09 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 01:33 pm (UTC)