(no subject)
Jun. 9th, 2005 12:47 amПрочла русский детектив изготовления 2005 года. Обнаружила много интересных слов в этом литературном произведении. Например:
суси (не уверена, но может быть то же, что и суши)
саспенс
реалити-шоу
слоган
дресс-код
пин для мобильника
прайвеси
бойфренд
копирайтер
пиар (про это слово я уже знала, конечно, - из интернета и газет, но в книге видела впервые)
Очень трудно отсюда определить, какие слова уже вошли в литературный язык, а какие все еще считаются слэнгом. Газеты и детективы в этом деле не показатель, интернет тем более. В Америке, например, дикторы и ведущие все-американских каналов говорят на правильном Standard English. Интересно, в России дикторы телевидения говорят на чистом русском языке, или как попало?
суси (не уверена, но может быть то же, что и суши)
саспенс
реалити-шоу
слоган
дресс-код
пин для мобильника
прайвеси
бойфренд
копирайтер
пиар (про это слово я уже знала, конечно, - из интернета и газет, но в книге видела впервые)
Очень трудно отсюда определить, какие слова уже вошли в литературный язык, а какие все еще считаются слэнгом. Газеты и детективы в этом деле не показатель, интернет тем более. В Америке, например, дикторы и ведущие все-американских каналов говорят на правильном Standard English. Интересно, в России дикторы телевидения говорят на чистом русском языке, или как попало?