larisaka: (Default)
[personal profile] larisaka
За годы жизни в Америке накопилось немалое количество историй, связанных с языковым барьером. Иногда, конечно, ещё можно и поспорить, с чьей стороны барьер поставлен. А иногда пенять не на кого, а можно только удивляться и на ус мотать.
Некоторые из этих случаев забыть трудно.

Вот ситуация - ресторанчик какой-то придорожный, официантка очень даже любезная, мы - двое взрослых и ребенок лет двенадцати. Заказали еду - steak, что-то там ещё. И вот тут она, официантка, спрашивает нас очень вежливо:
- Would you like super-salad? (Желаете ли вы, мол, наш супер-салат?)
- Yes, we would. We would like it.
Ясно ей человеческим языком ответили, довольно понятно - никаких тебе сложных звуков типа "th" или длинных гласных, вполне членораздельно.
А она почему-то опять переспрашивает:
- Do you want super-salad? (Хотите ли вы его?)
- Yes, we do! We do want it! (Ещё понятней ответили, даже и короче)
Обстановка несколько накаляется. Она повторяет опять:
-DO YOU WANT SUPER-SALAD?!

Ну мы-то привыкли, что нас часто переспрашивают, но не до такой же степени, в конце-концов!
-YES! YES! WE WANT IT! YES!
-Do you want super-salad, do you want super-salad???
-Yes, yes - WE DO, WE WANT!
И ещё пару раз то же самое повторяется.

Официантка разворачиватся и, похоже, в слезах, убегает куда-то.
Мы удивленно оглядываемся, потом замечаем плакатик
Special: Steak, soup or salad - сколько-то там долларов

Тут-то до нас дошло, конечно. Она нас спрашивала
-Do you want SOUP OR SALAD?
А мы ей, бедной, повторяли - Yes, we do. И так раз восемь.

Do you want soup or salad? - Yes, we do.

Ну делать-то нечего. Сидим. Через минут пять появилась уже другая официантка, видимо, из подкрепления. Первую мы потом тоже увидели, она выглядывала из укрытия, смотрела на нас из окошка кухни с безопасного расстояния. Уже и не помню, что мы заказали - soup or salad. Помню только, что немедленно стали ругать ребенка за то, что он, говоря уже в то время по-английски даже без акцента, не вмешался и не помог бедным родителям, а тихонько стоял где-то сбоку, и, скорее всего, очень веселился. Ребенок оправдался, сказав, что он знает, например, Superman, Super Bоwl, и он думал, что Super Salad - это просто очень большой салат.

Есть ещё один интересный момент. Как-то в одной компании мы вспомнили эту историю и начали рассказывать. Саша Левин, живущий вообще на западном побережье, только услышав "Super-salad", вскочил, замахал руками, закричал:
- Знаю, знаю, на надо даже и рассказывать, со мной такая же история случилась в Калифорнии!

Date: 2004-05-16 05:30 am (UTC)
From: [identity profile] vaca-vaca.livejournal.com
сама официантка виновата, потому что по интонации "салат или суп" и "супер салат" произносятся по-разному :) но это в идеале

Date: 2004-05-16 05:56 am (UTC)
From: [identity profile] larisaka.livejournal.com
Когда я эту историю американцам рассказываю, то произношу именно "Super-salad". Но они - американцы - чаще всего эту фразу моментально правильно расшифровывают. Soup-or-salad для них - широко известное устойчивое словосочетание, означает именно Soup or salad, как бы оно не звучало.

Очень обидно для рассказчика, так как эффект от анекдота теряется. :)

Date: 2006-12-26 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile] alex-legat.livejournal.com
oh, yes ^-)

император Хиратуго

Date: 2006-12-26 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] syarzhuk.livejournal.com
http://birdwatcher.livejournal.com/140055.html?thread=299287#t299287

Re: император Хиратуго

Date: 2006-12-27 03:47 pm (UTC)
From: [identity profile] larisaka.livejournal.com
здорово. Из той же оперы, да
Page generated Jan. 10th, 2026 10:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios